Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mary-Lou, americana and folk with a french touch !
Mary-Lou, americana and folk with a french touch !
Publicité
Mary-Lou, americana and folk with a french touch !
Newsletter
Albums Photos
Visiteurs
Depuis la création 8 400
11 novembre 2008

1000 people for 1000 dreams with Mary-Lou

You have been more than one thousand, sunday november 9th in Plozevet (Finistère), to celebrate with us the election of Barack Obama. THANK YOU YOUR SUPPORT. Your messages of kindness and hope have touched us in our hearts. Now, we want to say to all the volunteers, all the musicians (Paul Conibear,
Lonesome Day, Brendan De Roeck et David Chevalier (from the Dizzy Town Blues Band), Dominique Adelin, Chakidor), to the town of Plozevet, to our friends Pierrot Bosser, Président of the Festival Mondial Folk, Hugues Stephan, General Manager of the Avel Dro and Gail and Gail and Tom Watts, in North Carolina, who answered our qustions about the election, to the medias that supported us, and to all the others, who will recognize themselves, from deep in our heart, a hudge THAN YOU !
Let the musicians who couldn't play because of the timing forgive us.
All the pictures (of Jacques Goascoz and Jocelyn Lecocq) are available in the photograph book left column, or on this link.
ObamaParty_8
Art work by Jocelyn Lecocq

 

Publicité
Publicité
11 novembre 2008

The circle can't be broken

The people who were in Plozevet last sunday for our great OBAMA PARTY heard a phone conversation about the election with our friends in North Carolina. Here's the mail then sent to us.

Bonsoir J-L and Mary,

That was sooooooooooooooooo much fun today to talk with you and we hope we answered your questions. The connection was not clear, so it was very hard to understand. Perhaps the airways were busy today. But still, what a wonderful thing to have so many friends and other French around celebrating the Obama victory. We are touched and thankful for your leadership in getting the day together. We have told many, many of our friends about your celebration and every person was thrilled to know about it and appreciated the support for Obama. As we have said, practically all of our friends and family supported Obama and they have all heard us talk of the warmth of the French in general and of the warmth of our friends there in particular. Again, thanks for being Jean-Luc and Mary and for your love and support. It means much.

C'était siiiiiiiiiiiii sympa aujourd'hui de parler avec vous, et nous espérons que nous avons répondu à vos questions. La liaison n'était pas nette, aussi c'était très difficile de se comprendre. Peut être les lignes étaient-elles encombrées aujourd'hui. Mais, en tout cas, c'est merveilleux d'avoir tant d'amis et de français autour de vous pour fêter la victoire d'Obama. Nous sommes touchés et reconnaissants pour votre initiative d'organiser cette fête. Nous avons parlé à beaucoup, beaucoup de nos amis de votre fête et chacun en était très ému et touché de votre soutien à Obama. Comme on vous l'a dit, pratiquement tous nos amis et leurs familles soutenaient Obama et ils nous ont tous entendu leur dire combien les francais étaient chaleureux, et nos amis francais en particulier. encore merci pour ce que vous êtes, pour votre amitié et votre soutien. Cela signifie beaucoup.

Publicité